これって、そんなに一般的な英語?
聞いた時には、「ジェンダー」と間違えちゃったよ。
日本語で言える言葉を安易に外来語で言わないようにしましょうよ。
「政策課題」でいいんでしょ?
別に、それではニュアンスとして伝わらないということはないでしょ?
何で、素直に「政策課題」と言わないかねえ。
「我々は「アジェンダの党」ですから」。
「わざわざ「アジェンダ」と言っている」ように聞こえるんだよな。
ついかんぐってしまったぞ。党躍進の余勢を駆って、今年の新語・流行語大賞ねらってないか?
さらに。
選挙が終わったとたんに出てきた「パーシャル連合」?
そりゃ何だ?
「部分連合」でいいじゃないの。
変なカタカナを唐突に使うのはやめましょうよ。
日本語を大事にしましょうよ。
ねえ。