naokichiオムニバス

68歳、ヴィオラ弾き。ビール大好き。毎日元気。

「フィガロの結婚」空耳アワー

宇奈月温泉オペラ、「フィガロの結婚」が迫ってきた。

15日(金)に現地入りして、前日リハーサル。

16日(土)が本番である。

ということで、通勤時に、ウォークマンで全曲盤を繰り返し聴いているのだが、「タモリ倶楽部」の「空耳アワー」さながらに、日本語に聞こえるぞ! という箇所を2つ発見。

このオペラに詳しい方は、とうにご存知なんでしょうね。他にもあったら教えて下さい。



●第1幕 フィガロのアリア 「もう飛ぶまいぞ、この蝶々」

   Molto onor,poco contante! (名誉は大きく、財布は軽い)

                 男なんて と聞こえる。



●第3幕 フィナーレの前のレシタティーヴォ (伯爵、フィガロ、アントニオのやりとり)

   伯爵 E a te la sua patente
       Era in tasca rimasta・・・  (辞令はお前のポケットに入っていたのだな・・・)

                 助かりますか と聞こえる。